Ciao Amici,oggi per il secondo giorno  della prima tappa del Blog Tour dedicato al romanzo BUGIE NASCOSTE di Alessandra Torre,uscito oggi 5 luglio edito Mondadori,vi proponiamo una vera chicca:UN’INTERVISTA che l’autrice ha concesso al BLOG HAREM’S BOOK .Intrevistarla è stato un piacere e un onore e mi ha dato la possibilità di chiederle qualche curiosità sulla sua vita privata e professionale.Leggete l’intervista,care dame,e vi renderete conto che bellezza,professionalità,sensualità  e autoironia sono racchiuse in una sola persona:Alessandra Torre.Venite a leggere!

ale t

INTERVISTA  PER IL BLOG HAREM’S BOOK

 

 

 Vanilla:Hi Alessandra,and thank you for the interview.

Ciao Alessandra e grazie per questa intervista.

 

Vanilla:Who is Alessandra Torre?Chi è Alessandra Torre?

 A.Torre:Una moglie e  la matrigna di un ragazzo di tredici anni.Scrivo romanzi a tempo pieno e mi piace schiacciare pisolini e giocare con I miei cani.Amo andare al cinema,pescare sulla nostra barca e accoccolarmi con un buon libro.I am a wife and stepmother to a thirteen year old boy. I write novels full-time, and like to take naps and play with my dogs. I love going to the movies, fishing on our boat and curling up with a good book.

 

Vanilla:When and how did you start writing Erotica? Quando e come hai iniziato a scrivere romanzi erotici?

A.Torre:Ho cominciato a scrivere nel 2012.Avevo appena finito di leggere Cinquanta Sfumature di Grigio e ne parlai con mia madre che era al suo primo libro.Lei mi diede una serie di libri sulla scrittura ed è grazie ad essi che ho acquistato  la sicurezza e la conoscenza per cominciare il mio primo libro:Peccato d’Innocenza.I started writing in the summer of 2012. I had just read Fifty Shades of Grey and was talking to my mother, who was writing her first book. She gave me a bunch of books about writing, and reading those gave me the confidence, and knowledge, to start my first book: Blindfolded Innocence.

 

Vanilla: Does your family read your books? La tua famiglia legge i tuoi libri?

A.Torre:Oh no.Spero di no.Alla mia famiglia ho proibito categoricamente di leggere i miei libri.È una regola.Non sono certa che la rispettino…se li leggono,mantengono il segreto.Oh no. I hope not. My family is on strict probation to read any of my books. That’s my rule to them. I’m not certain that they obey it… if they do read my books, they keep it a secret.

 

 

Vanilla: What time of day do you prefer to write? Quando preferisci scrivere?

A.Torre: A notte fonda o al mattino presto.Sono gli unici momenti in cui a casa mia regna davvero la calma e riesco a organizzare i miei pensieri e a  rifugiarmi nella mente dei personaggi.Inoltre,nessuno mi manda email a quell’ora. J

The middle of the night or super early in the morning. It’s the only time that my house is actually quiet and I can organize my thoughts and escape into my character’s heads. Plus, no one emails me at that time. J

 

 

Vanilla: What inspired you to write Black Lies? What did you enjoy the most about writing it? A cosa ti sei spirata per scrivere Bugie Nascoste? Cosa ti ha divertito di più mentre lo scrivevi?

A.Torre: Hmmm…È difficile rispondere a questa domanda senza fare spoiler.All’inizio volevo scrivere questa storia dal punto di vista opposto,cioè quello di Brant.Ma poi…ripensandoci,mi resi conto che sarebbe stato molto più interessante dall’altro punto di vista,poichè mi avrebbe dato una maggiore opportunità di nascondere le cose al lettore.Non so da dove sia partita l’idea iniziale,è una di quelle cose che mi è saltata in  mente un giorno.Mi divertivo a torturare il lettore…questa era la cosa più divertente.Qualche volta,mentre scrivevo una scena,facevo un sorriso diabolico,consapevole che-in quel momento-il lettore mi avrebbe odiata.

Hmmm… this is a hard question to answer without spoiling it. I originally wanted to write this story from the opposite POV, from Brant’s head. But then … when thinking about it, I realized it would be much more interesting from the opposite point of view, and would give me more opportunities to hide things from the reader. I don’t know where the initial thought came from, it was just that sort of thing that popped into my head one day. I enjoyed torturing the reader… that was the most fun. Sometimes I’d be writing a scene and would give an evil giggle, knowing that – in that moment – the reader would be hating me. 

 

 Vanilla: Are any of the characters like you? C’è qualche personaggio che ti somiglia?

A.Torre: Non proprio.Mi piacerebbe essere come Lana che ha fatto ordine nella sua vita ed è realmente padrona delle sue emozioni.Io no.Se fossi al suo posto…in questo libro..probabilmente avrei scaricato Brad e sarei scappata a gambe levate.Non so se sarei riuscita a fare tutto quello che ha fatto lei. Not really. I’d love to be more like Lana – I feel like she has her life together and is really in control of her emotions. But I’m not. If I was in Lana’s shoes … in this book … I’d probably dump Brant and run for the hills. I don’t know if I could do everything she did.

 

 

 Vanilla: What is your favorite quotation from your book or character? Qual è la tua citazione preferita tratta da un tuo romanzo o personaggio?

A.Torre: “Il vero amore rende una persona sconsiderata, le fa correre rischi e fare sacrifici. Il vero amore mette alla prova i nostri limiti,ci fa anelare ad essere migliori  e lottare per la terra che calpestiamo. Mi batterò per questo amore.Mentirò per esso. Ruberò per esso. Ne vale la pena.”

La citazione appartiene a Layana.Lei ci crede e lo dimostra.

“True love makes a person reckless, makes them take risks and make sacrifices. True love tests the boundaries of our person, makes us yearn to be better and fight for the ground we stand on. I will fight for this love. Lie for it. Steal for it. It’s worthy of that.” 

 Lana says that. And she believes it, and proves it.

 

 

 Vanilla:Brad,Cole,Brant,Brett,who is your favorite character?Who would you choose as a husband? for a one night stand? as a best friend? Brad,Cole,Brant,Brett,qual è il tuo personaggio preferito?Chi sceglieresti come marito?per l’avventura di una notte?come migliore amico?

A.Torre:Come marito? Brad De luca(Peccato d’Innocenza).La sua personalità è la mia criptonite.

Per l’avventura di una notte? Probabilmente Nathan Dumont(Mrs.Dumont).Non lo sposerei ma amerei rotolarmi tra le lenzuola insieme a lui per una notte.

Come migliore amico?Cole Masten(Hollywood Dirt).E’ così divertente e io adoro gli uomini sbruffoni.

A husband? Brad DeLuca (Blindfolded Innocence). His personality is my kryptonite.

A one-night stand? Probably Nathan Dumont (Mrs. Dumont). I wouldn’t want to marry him but I’d love to roll around the sheets with him for a night.

Best friend? Cole Masten (Hollywood Dirt). He’s so much fun and I love cocky men.

 

 

 Vanilla:Your next book Moonshot will be released on July 4.What can readers expect from this book?Il tuo prossimo libro Moonshot sarà pubblicato il 4 luglio.Cosa devono aspettarsi I lettori da questo romanzo?

A.Torre: Molte cose diverse.Monshoot attinge a così tanti generi…è un romanzo sul baseball ma che contiene elementi suspense,amore proibito,seconde possibilità e sesso.È uno dei miei libri preferiti finora.Amo il mondo in cui è costruito e tutto ciò che succede ai personaggi.A lot of different things. Moonshot dips into so many genres… it’s a baseball romance with elements of suspense, forbidden love, second-chance romance and sex. It is one of my favorite books so far – I love the world that it’s built in and everything that the characters go through.

 

 

 Vanilla: You are a hybrid author (half-traditional, half-self-publisher). What determines whether your book will be self or traditionally published? Sei un autore ibrido (metà editoria tradizionale,metà auto-pubblicazione).Cos ‘è a determinare la scelta se pubblicare un libro da self o con un editore?

A.Torre: Hmmm … il mercato e quanto controllo posso avere. Ultimamente, sono stata una maniaca del controllo, e ho preferito gestire tutto dei miei ultimi libri. Ma il romanzo che sto scrivendo ora … è narrativa contemporanea, e potrei scegliere l’editoria  tradizionale. Dal momento che il mio pubblico è composto in gran parte da lettrici di romance, potrei avere bisogno  di un editore tradizionale per arrivare a  quel nuovo gruppo di lettori.

Hmmm… the market and how much control I feel like having. Lately, I’ve been a control freak, and have preferred to handle everything on my latest books. But the novel I am writing now… it’s contemporary fiction, and I might go traditional with it. Since my audience is mostly romance, I might need the traditional publisher to reach that new group of readers

 

Vanilla: For Brad De Luca’s return to  Italy  you choose the Self publishing(I promise to get moving  with the translation Lol). Will you choose the self publishing in the future or Is any Italian publishers get in touch with you? Per il ritorno  in Italia di Brad De Luca hai scelto il Self Publishing (Prometto di darmi una mossa con la traduzione lol).Sceglierai in futuro il self publishing o sei in contatto con qualche editore?

 

A.Torre: End of Innocence è la mia prima traduzione auto-pubblicata.È un mondo nuovo per me e sono entusiasta di questa avventura. Mi piacerebbe tradurre più  opere in italiano, e credo che –  altre offerte di pubblicarli in italiano – arriveranno quando la mia lista di libri in italiano crescerà. Ogni nuovo libro porta nuovi lettori, e più titoli avrò in Italia,più libri potrò portare  a quei lettori. End of Innocence is my first self-published translation. It’s a new world for me and I’m excited about venturing into it. I’d like to translate more of my works into Italian, and I think that – and more Italian print deals – will come as my list of Italian books grows. With each new book comes new readers, and the more of a name I can build in Italy, the more books I can bring to those readers.

 

 

Vanilla: What’s a day in the life of Alessandra Torre like? Com’è un giorno della vita di Alessandra Torre?

A.Torre:È vario.Mi sveglio verso le otto,e mi metto al computer.Passo al computer all’incirca dodici ore al giorno.La maggior parte non a scrivere.È assurda la quantità di altre cose che fa uno scrittore.Perdo tempo in piccole attività  come  fissare il pixel tracking sul mio sito web o modificare un video su youtube,scrivere post sul blog,mi occupo della newsletter o dei banner per la promozione.Mio marito è immobiliarista e trascorro insieme a lui la maggior parte della giornata a correre tra le diverse proprietà o facendo commissioni.Non so cucinare,perciò andiamo a mangiare da qualche parte e poi torniamo a casa.La maggior parte delle sere resto sul divano a lavorare al computer,mentre guardiamo un film.Viviamo sulla spiaggia e cerchiamo di portare a spasso i nostri cani al tramonto ogni sera.Poi di solito mi ritiro nel mio ufficio dove scriverò fino all’una o alle due OPPURE andrò a letto e mi alzerò presto per scrivere,dipende da come mi sento. It’s varied. I wake up around eight, and get started on the computer. I spend roughly twelve hours a day on my computer. Most of it isn’t spent on writing. It’s silly the amount of other things that a writer does. I waste a lot of time on little tasks – like fixing the tracking pixel on my website or editing a video for youtube, proofing a formatting job, writing blog posts, newsletter drafts, or banners for promotions. My husband is in real estate, and I spend a lot of my day with him, running to different properties or doing errands. I’m not a cook, so we eat out somewhere, then head home. Most evenings I am on the couch, working on my computer, while we watch a movie. We live on the beach, and try to take our dogs on a walk around sunset each night. Then I’ll normally retreat to my office where I’ll write until 1 or 2am OR I’ll go to bed and get up early to write, depending on how I feel.

 

 

Vanilla: Do you have  anything to say to Italian readers ? Vuoi dire qualcosa alle lettrici italiane?

A.Torre: Sono così entusiasta che possiate leggere Bugie Nascoste(Black Lies)!È un libro interessante,RESTATE INCOLLATI.Anche se avrete la sensazione di volerlo lanciare nella stanza-continuate a leggere!Vi prometto che ne resterete felici. I’m so excited for you guys to read Black Lies!! It is such an interesting book, be sure to STICK WITH IT. Even if you feel like throwing it across the room – just keep reading! I promise, you will be glad you did

 

A.Torre:Thank you so much for having me on the blog!

Grazie per avermi ospitata sul blog!

 

Thank you <3

 

NON PERDETEVI LE ALTRE TAPPE DEL BLOG TOUR!

blog tour torre 2

 

READ ALESSANDRA